کامل سلیمان: تفاوت میان نسخهها
T.ramezani (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «وی به سال 1914 میلادی در قریه البیاض لبنان متولد شده و در شهر صور به تحصیل پرداخ...» ایجاد کرد) |
T.ramezani (بحث | مشارکتها) جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده | |||
| نام = کامل سلیمان | |||
| تصویر = | |||
| توضیح تصویر = | |||
| نام اصلی = | |||
| زمینه فعالیت = | |||
| ملیت = لبنانی | |||
| تاریخ تولد = 1914 میلادی | |||
| محل تولد = قریه البیاض لبنان | |||
| والدین = | |||
| تاریخ مرگ = | |||
| محل مرگ = | |||
| علت مرگ = | |||
| محل زندگی = | |||
| مختصات محل زندگی = | |||
| مدفن = | |||
|مذهب = | |||
|در زمان حکومت = | |||
|اتفاقات مهم = | |||
| نام دیگر = | |||
|لقب = | |||
|بنیانگذار = | |||
| پیشه = شاعر | |||
| سالهای نویسندگی = | |||
|سبک نوشتاری = | |||
|کتابها = | |||
|مقالهها = | |||
|نمایشنامهها = | |||
|فیلمنامهها = | |||
|دیوان اشعار = | |||
|تخلص = | |||
|فیلم ساخته بر اساس اثر= | |||
| همسر = | |||
| شریک زندگی = | |||
| فرزندان = | |||
|تحصیلات = | |||
|دانشگاه = | |||
|حوزه = | |||
|شاگرد = | |||
|استاد = | |||
|علت شهرت = | |||
| تأثیرگذاشته بر = | |||
| تأثیرپذیرفته از = | |||
| وبگاه = | |||
|گفتاورد = | |||
|امضا = | |||
}} | |||
وی به سال 1914 میلادی در قریه البیاض لبنان متولد شده و در شهر صور به تحصیل پرداخت و پس از پایان تحصیل به عنوان مدیر مدرسه «جویا» انتخاب شد. ذوق شعری او، آثار زیادی از او به جای نهاد. اشعار او در مجلات و جراید عربی خصوصا مجلّهی «العرفان» و «البیان» به چاپ رسیده است. | وی به سال 1914 میلادی در قریه البیاض لبنان متولد شده و در شهر صور به تحصیل پرداخت و پس از پایان تحصیل به عنوان مدیر مدرسه «جویا» انتخاب شد. ذوق شعری او، آثار زیادی از او به جای نهاد. اشعار او در مجلات و جراید عربی خصوصا مجلّهی «العرفان» و «البیان» به چاپ رسیده است. | ||
نسخهٔ ۱۲ ژوئن ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۵۹
کامل سلیمان | |
---|---|
زادروز | 1914 میلادی قریه البیاض لبنان |
ملیت | لبنانی |
پیشه | شاعر |
وی به سال 1914 میلادی در قریه البیاض لبنان متولد شده و در شهر صور به تحصیل پرداخت و پس از پایان تحصیل به عنوان مدیر مدرسه «جویا» انتخاب شد. ذوق شعری او، آثار زیادی از او به جای نهاد. اشعار او در مجلات و جراید عربی خصوصا مجلّهی «العرفان» و «البیان» به چاپ رسیده است.
1- وصلوا الأرض کلّهاکرب و تدعی کربلا
2- فترجّل السّبط الزّکیّو سار متّئد الخطی
3- اذ قال مربعنا هناو مکان مصرعنا هنا [۱]
1- کاروان امام به زمینی رسید که همهی آن زمین تداعیکنندهی اندوه و بلا بود.
2- پس سبط پاک در آنجا فرود آمد و به آهستگی قدم برداشت.
3- در حالیکه در محاصرهی دشمنان بود نام سرزمین را پرسید. (گفتند: «کربلاء» امام بیاختیار گریستند و فرمودند: آری سرزمین سختی و بلاست.) امام فرمود: محلّ اقامت و قتلگاه ما همینجاست!
منابع
دانشنامهی شعر عاشورایی، محمدزاده، ج1، ص: 627.
پی نوشت
- ↑ عاشورا فی الأدب العاملی المعاصر؛ ص 208.